Showing posts with label Poetic Language. Show all posts
Showing posts with label Poetic Language. Show all posts

Tuesday, August 5, 2014

Two poems by Elise Cowen (1933-1962)

Source.

TEACHER--YOUR BODY MY KABBALAH...
Teacher--your body my Kabbalah

 Rahamim--Compassion
 Tiferete--Beauty

The aroma of Mr. Rochesters cigars
among the flowers
   Bursting through
   I am trying to choke you
   Delicate thought
   Posed
   Frankenstein of delicate grace
  posed by my fear
   And you
   Graciously
   Take me by the throat

The body hungers before the soul
   And after thrusts for its own memory

Why not afraid to hurt elig--
 couldn't hurt me except in wit, in funny
 I couldn't, wouldn't art in relation
 but with a rose or rather skunk cabbage

Just--Mere come I break through grey paper
 room
  Your
     Frankenstein
What is the word from  Deberoux Babtiste
the Funambule   I
Desnuelu (who's he?)  to choke you
Duhamel    and you
De brouille   Graciously
Deberaux   Take me by the throat
Decraux 
Barrault
Deberaux
Delicate
French logic
Black daisy chain of nuns
Nous sommes tous assasins
Keith's jumping old man in the waves
  methadrine
 morning dance of delicacy
 "I want you to pick me up
  when I fall down"
    I wouldn't and fell
     not even death
    I waited for 
     stinking
     with the room
     like cat shit
     would take me
Donald's first bed wherein this fantasy
 shame changing him to you
 And you talking of plum blossom scrolls
 and green automobiles
Shame making body thought
 a game
Cat's cradle & imaginary
    lattices of knowledge & Bach
 system
Fearing making guilt making shame
 making fantasy & logic & game &
 elegance of covering splendour
 emptying memory of the event
 covering splendour with mere elegance
 covering
 sneer between the angels
Wouldn't couldn't
Fear of the killer
   dwarf with the bag of tricks & colonels picture
To do my killing for me
God is hidden
 And not for picture postcards.

EMILY...
Emily white witch of Amherst
 The shy white witch of Amherst
 Killed her teachers
  With her love
 I'll rather mine entomb
  my mind
 Or best that soft grey dove.

Saturday, August 2, 2014

Jorge Luis Borges

Borges Texts Online

Who Needs Poets? – New York Times, May 8, 1971. Adapted from Borges’ remarks at Columbia University, this essay talks about poetry.

The Library of Babel – Maintained by Jester, this is the text of Borges’ story with a lovely conceptual JPEG image of the Library.

Borges and I – Maintained by Georgetown University, this page is a hypertext version of Borges’ essay “Borges and I,” complete with several linked annotations by Dr. Martin Irvine.

Major Borges Resources

The Jorge Luis Borges Center Web page – Based at the University of Ã…rhus in Denmark, the JLBC is dedicated to the research of works by Borges, the study of themes and the style of thinking found in his work, and the compilation and translation of works by and about Borges. The layout of this website is simply beautiful to behold.

Internetaleph – Martin Hadis’ site contains an extensive collection of links – many to Spanish resources not listed on this page – and an essay on approaching Borges. This is a great resource for exploring artists and writers related to Borges as well! (English & Spanish)

miBorges.com – Maintained by Sandra Pien, this Argentine site is a fairly comprehensive look at Borges and his world. (Spanish).

Sunday, June 1, 2014

Marilyn Monroe’s Unpublished Poems: Scans

Marilyn Monroe’s Unpublished Poems: The Complex Private Person Behind the Public Persona

"I’m finding that sincerity
and trying to be as simple or direct as (possible) I’d like
is often taken for sheer stupidity
but since it is not a sincere world –
it’s very probable that being sincere is stupid."

Monday, February 3, 2014

Recent Sappho Fragments (2004, 2014)

Source.
Translations of the last Sappho fragments recovered (2004).





Translation of the Sappho fragment (discovered 2013). Tom Payne translator.

Still, you keep on twittering that Charaxos
comes, his boat full. That kind of thing I reckon
Zeus and his fellow gods know; and you mustn’t
make the assumption;

rather, command me, let me be an envoy
praying intensely to the throne of Hera
who could lead him, he and his boat arriving
here, my Charaxos,

finding me safely; let us then divert all
other concerns on to the lesser spirits;
after all, after hurricanes the clear skies
rapidly follow;

and the ones whose fate the Olympian ruler
wants to transform from troubles into better –
they are much blessed, they go about rejoicing
in their good fortune.

As for me, if Larichos reaches manhood,
[if he could manage to be rich and leisured,]
he would give me, so heavy-hearted, such a
swift liberation.

The Notebooks of Malte Laurids Brigge by Rainer Maria Rilke (1910)

In full.


Max Weber, Cubist Poems

Source. (Scans of Weber's little known poems).


Sunday, July 15, 2012

Brothers, Let us Glorify Freedom’s Twilight - Osip Emilevich Mandelstam



Brothers, let us glorify freedom’s twilight –
the great, darkening year.
Into the seething waters of the night
heavy forests of nets disappear.
O Sun, judge, people, your light
is rising over sombre years

Let us glorify the deadly weight
the people’s leader lifts with tears.
Let us glorify the dark burden of fate,
power’s unbearable yoke of fears.
How your ship is sinking, straight,
he who has a heart, Time, hears.

We have bound swallows
into battle legions - and we,
we cannot see the sun: nature’s boughs
are living, twittering, moving, totally:
through the nets –the thick twilight - now
we cannot see the sun, and Earth floats free.

Let’s try: a huge, clumsy, turn then
of the creaking helm, and, see -
Earth floats free. Take heart, O men.
Slicing like a plough through the sea,
Earth, to us, we know, even in Lethe’s icy fen,
has been worth a dozen heavens’ eternity.

Followers